Diskussion:Dockbucht 17

Abschnitt hinzufügen
Aus Jedipedia

Ist es nicht etwas lächerlich, dass wir das nicht übersetzen? Alle "Docking Bays", die irgendwo übersetzt wurden, heißen Dockbuchten. Das sind keine Eigennamen, es sind einfach alles Dockbuchten, die zur Unterscheidung eine Ziffer zugewiesen bekommen. Der Name "Dockbucht" wäre nicht inoffiziell, weil es gar kein Name ist, also braucht sich da auch keiner ins Hemd machen. -- Sol (catch me) 16:08, 9. Apr. 2009 (CEST)

Verschiebs einfach, wir werden ja sehen, ob sich jemand daran stört. Jaina 16:16, 9. Apr. 2009 (CEST)
Hatte ich schon, deshalb stell ich es zur Diskussion. Es wurde schon zweimal verschoben. DMK hat jetzt schon mehrmals irgendwelche Sachen als inoffiziell betitelt und verschoben, die ich erstellt habe, obwohl es keine Übersetzung von Eigennamen waren. Ich finde das unpassend, wir nennen ja auch keinen Artikel "Battle of Coruscant", wenn eine Schlacht von Coruscant nur in einer englischen Quelle erwähnt wird. Wie siehtn das aus... -- Sol (catch me) 16:22, 9. Apr. 2009 (CEST)
Schlicht und einfach, das ist nicht lächerlich, sondern offiziell. Ist keine Schande, wenn es keinen deutschen Namen dafür gibt. Darth Maul ~ Peace is a lie 18:34, 9. Apr. 2009 (CEST)
Es ist aber halt kein Name, darum gehts ja. So etwas kann gar nicht inoffiziell sein. Dockbucht ist einfach ein Wort, das deutsche Wort für Docking Bay. Wenn wir es so machen würden wie du es darstellst, dürften wir Artikel, die auf englischen Quellen basieren, auch nur vollkommen auf englisch schreiben, weil ein Gebäude dann kein Gebäude ist, es wird ja in der Quelle als "Building" dargestellt, usw. Das ist total übertrieben. Eigennamen kann man natürlich nicht übersetzen, aber das ist doch eine ganz andere Geschichte. -- Sol (catch me) 18:44, 9. Apr. 2009 (CEST)