Diskussion:Mander Zuma

Abschnitt hinzufügen
Aus Jedipedia

Kandidatur für den Exzellenten Artikel September bis November 2013 (erfolgreich)[Bearbeiten]

  • Nominiert von: Terpfen (Diskussion | Fragen?) 20:51, 9. Sep. 2013 (CEST)
  • Kommentar: Falls jemandem die Zitatübersetzungen zu frei sind, die sind aus der Amazon-Vorschau entnommen und dürften daher die offiziellen Varianten werden.

  • [REW] Kritik von Soniee (Diskussion) 19:41, 10. Sep. 2013 (CEST)
    • Die Einleitung könntest du vielleicht noch ein bisschen verlängern.
    • Suche nach Mika: „Während sie für die Raumfahrer eine Impfung gegen die Krankheit vorbereitete,…“ → sie ist in dem Fall Vago? Vielleicht könntest du an der Stelle „die Huttin“/„Vago“ o.Ä. schreiben. Zumindest mich hat das verwirrt ^^
    • Flucht vor Zonnos: „Unterdessen erhielt Mika eine Nachricht von einem Droiden Vagos, dass…“ → „Unterdessen erhielt Mika von einem Droiden Vagos die Nachricht, dass…“ fänd ich schöner
    • Cantina nur einmal verlinken.
    • P&F: Eventuell würde ich den P&F-Teil in Persönlichkeit und Fähigkeiten aufteilen, aber das musst du wissen.
    • Mander zog es vor, zu reden anstatt zu kämpfen, und nahm gerne Hilfe an. Wenn andere besser dazu imstande waren,…“ → Das passt hier nicht ganz so gut rein, eher zu dem Teil, dass er nicht gern tötet etc.
      • So?
        • Hatte eigentlich nur das Kursive gemeint. Ich hätte das „Mander zog es vor, zu reden anstatt zu kämpfen“ vor „Er tötete nur ungern...“ gesetzt und das „und nahm gern Hilfe an“ dann mit dem nächsten Satz verbunden, weil ich meine, dass es inhaltlich so besser zusammenpasst. Du kannst es aber auch lassen, es ist ja nicht falsch!
          • Perfekt :)

Wow! Richtig toller Artikel! Soniee (Diskussion) 19:41, 10. Sep. 2013 (CEST)

Sollte erledigt sein. Danke für das Review (und das Lob). Terpfen (Diskussion | Fragen?) 17:56, 11. Sep. 2013 (CEST)

  • [REW] Kritik von KarVastor Diskussion 20:45, 10. Sep. 2013 (CEST)
    • Die Einleitung könnte noch ein oder zwei Sätze länger sein.
    • „den Tod seines Schülers Toro Irana zu untersuchen“: „Den Tod untersuchen“ klingt ein bisschen komisch vielleicht eher: „die Umstände des Todes“
    • „[...] des Gewürzes Tempest“: Klingt etwas, als ob man mit Tempest Essen würzen kann. Lieber nochmal erwähnen, dass es eine Droge ist. Zum Beispiel so: „[...] von Tempest, einer Variante der Droge Gewürz, [...]“
      • Gewürz ist bei Star Wars eigentlich standardmäßig eine Droge, aber es sollte jetzt klarer sein.
        • Das wusste ich, aber ich wollte es für den Leser nochmal erwähnt haben. Gut gelöst.
    • Beim Lesen des letzten Satz des ersten Abschnitts er Biografie ist mir nicht ganz klar geworden, wer mit den „Raumfahrern“ gemeint ist. Später wird klar, dass Reen und ihr Partner gemeint sind. Am besten definierst du die irgendwo als Raumfahrer, dann wird es bei den nachfolgenden Erwähnungen klarer.
    • „Zonnos beschuldigte sie sofort, seinen Vater getötet zu haben, “: Da das letzte Wort mit femininen Genus die Twi'lek ist, wirkt es so als sei diese mit „sie“ gemeint. Bitte deutlich machen, dass die Gruppe gemeint ist.
    • „Mander eröffnete jedoch selbst das Feuer und betäubte sie“: Wieso betäubt Mander Reen, seine Verbündete?
    • Den Persönlichkeit-und-Fähigkeiten-Abschnitt kannst du ruhig in zwei Abschnitte aufteilen.
    • im letzten Satz des dritten Abscnittes von „Persönlichkeit und Fähigkeiten“ hast du vergessen, am Satzanfang groß zu schreiben.
    • Basic verlinken.
    • Im HdK-Abschnitt würde ich mir noch einen einleitenden Satz wünschen wie: „Mander Zuma wurde von Jeff Grubb für den Roman Die Geißel erfunden, der auf seinem Rollenspiel-Abenteuer Tempest Feud basiert, der Jedi, Reen und Eddey nehmen dabei die Rollen der Spieler ein.“
      • Hinzugefügt, aber nur, da es einigermaßen bemerkenswert ist. Ich bin sonst eher dagegen, die Quellen einfach im HdK nochmal aufzuzählen.
    • Außerdem könnte man als zwieten HdK-Punkt nehmen, dass das Zitat unter „Mika Anjiliac Chiera“ im Beziehungs-Abschnitt an einen Satz angelehnt ist, den Jabba zu Luke in Episode VI sagt.
      • Wenn dir das wirklich wichtig ist, kann ich es noch machen. Persönlich finde ich es zwar witzig, für den Artikel aber eher trivial. Vor allem möchte ich den HdK-Teil eigentlich lieber spoilerfrei halten, falls sich jemand informieren möchte, wo der herkommt, und so ein Satz würde ja schon einiges verraten.

Ich stimme Soniee zu, ein sehr schöner Artikel. KarVastor Diskussion 20:45, 10. Sep. 2013 (CEST)

Sollte abgearbeitet sein, und ich danke auch dir. Terpfen (Diskussion | Fragen?) 17:56, 11. Sep. 2013 (CEST)
Alles erledigt. KarVastor Diskussion 18:26, 11. Sep. 2013 (CEST)

  • [REW] Kritik von Nahdar (Diskussion) 21:47, 10. Sep. 2013 (CEST)
    • Es wäre günstig, wenn du in den Zitatnachweisen Seiten (und besser noch Kapitel mit versteckten Angaben, wo genau in dem Kapitel) angeben könntest, damit sie schneller übersetzt werden können.
    • „dass er einen Misserfolg bei der Suche nach Mika nicht nachtragen würde“ ist unverständlich. Vielleicht das Prädikat austauschen.
    • Willst du Persönlichkeit und Fähigkeiten nicht noch voneinander trennen?
    • Die „großen Nichtmenschen“ im Sinne von wichtig?
      • Im Sinne von körperlich groß. Einfach nur, um in einem Satz nicht zweimal Hutts nutzen zu müssen.
    • Siehe hier.
    • Ansonsten haben Soniee und Kar noch einige Punkte genannt, die ich bei meinem Review weggelassen habe. Dass ich den Artikel gut finde, hab ich dir ja schon vorher gesagt. ^^
      • Das darfst du gerne immer wieder sagen . Danke für das Review. Terpfen (Diskussion | Fragen?) 17:56, 11. Sep. 2013 (CEST)

  • Review von Lord Tiin Disku 21:50, 23. Okt. 2013 (CEST)
    • Abschnitt „Suche nach Mika“: ... Kampfschiffs des Korporationssektors und ... Vorschriften des Korporationssektors – theoretisch wäre Korporationssektorverwaltung hier zutreffender.
    • Dort stießen sie auf einen schlafenden Nikto, in dem sie einen Untergebenen Mikas vermuteten... – gibt es irgendeinen Hinweis weshalb sie ausgerechnet ihn dafür halten?
    • Abschnitt „Flucht von Zonnos“ – Es wird der Anschlag eines Scharfschützen erwähnt, aber irgendwie steht dieser Satz so isoliert da. Er verfehlt sie, dann stehen sie in der Residenz. Könnte man – sofern die Info vorhanden ist – noch einen kleinen Nebensatz ergänzen, was mit dem Schafschützen passiert? Entkommt er, wird er verhaftet, getötet?
    • Sie steuerten das Gefährt in eine Brücke – nicht eher auf eine Brücke?
      • Das ist eher Zusammenstoß als Landung, in passt daher schon. Im Original wird auch klar, dass sie erst noch auf die Brücke draufklettern müssen.
    • Auf dem Weg zu einer weiteren Bar gerieten sie in einen Hinterhalt der Rodianer... – welcher Rodianer? Wenn nicht weiter bekannt, würde ich eher einiger Rodianer schreiben.
      • Das sind hier eigentlich immer die Bomus, ich hab es aber nochmal klarer gemacht.
    • Abschnitt „Persönlichkeit“: Aus diesem Grund überlegte [er], nach Yavin IV...

Ich kenne den Roman noch nicht, daher sind einige Punkte zu Fragen geworden... aber alles in allem ein schöner Artikel, insbesondere der P&F-Teil hat mir sehr gut gefallen. Lord Tiin Disku 21:50, 23. Okt. 2013 (CEST)