Diskussion:Darth Thanaton

Abschnitt hinzufügen
Aus Jedipedia

Verschiebung gerechtfertigt?[Bearbeiten]

Ich wollte schon vorhin den Artikel verschieben, allerdings hatte ich Bedenken, ob dies richtig ist, zumal Blood of the Empire ein offenes Ende hat. Wir können immerhin nicht genau sagen, ob Teneb Kel nun wirklich als Sith-Lord aufgenommen wird und den Namen annimmt oder doch getötet wird( es könnte ja möglich sein, dass einer des Dunklen-Rates bereits über das vorhaben des Imperators bescheid wusste); Daher frage ich, ob der Artikel nun Darth Thanaton oder doch Teneb Kel heißen soll? Gruß Ushnot 18:25, 24. Sep. 2010 (CEST)

Er nennt sich nun Darth Thanaton, daher sollte der Artikel auch das Lemma kriegen. Sollte er später noch bekehrt oder getötet werden, kann man es ja wieder verschieben, aber da Darth Thanaton sein letzter bekannter Name ist, gehört das Lemma mMn so. Lord Tiin Nachricht? Artikel 21:57, 24. Sep. 2010 (CEST)
Und warum macht man das bei Anakin Skywalker nicht?--Pre Vizsla 22:13, 24. Sep. 2010 (CEST)
Das kannst du dir eigentlich selbst erklären. Nachdem Anakin wieder zur Hellen Seite der Macht zurückkehrt wird er auch wieder Anakin Skywalker. --Modgamers Kummerkasten 22:21, 24. Sep. 2010 (CEST)
Ahso es geht immer darum ob sie wieder zur Hellen Seite komm oder ob sie böse beleiben--Pre Vizsla 22:26, 24. Sep. 2010 (CEST)

Name[Bearbeiten]

Also ich habe Pädagogik und dort bedeutet der Name Thanaton oder Thanatos nicht nur Tod sondern Todestrieb werde das mal ändern.88.75.245.23 15:04, 14. Mär. 2011 (CET)

Nein, schau mal: [1]. Gruß --CC-307 Frage? 15:18, 14. Mär. 2011 (CET)
Einfach Nein zu sagen ist aber auch falsch. Thanatos bezeichnet sehr wohl auch einen Todestrieb. Allerdings darfst du hier nicht Wortherkunft mit heute benutzter Bedeutung verwechseln. Viele Worte, gerade im wissenschaftlichen Bereich sind nunmal Worte aus der griechischen oder lateinischen Sprache... Pandora -bin wichtig- Diskussion 16:31, 14. Mär. 2011 (CET)
Na gut, du musst ja recht haben ;) ... Gruß --CC-307 Frage? 16:37, 14. Mär. 2011 (CET)
Schön wärs... Immer hab ich leider nicht Recht... Pandora -bin wichtig- Diskussion 16:47, 14. Mär. 2011 (CET)

Kandidatur für den Exzellenten Artikel: Dezember 2011 (bestanden)[Bearbeiten]

  • Nominiert von: Mando (Disku? / The Old Republic) 19:17, 1. Dez. 2011 (CET)
  • Kommentar: Auch wenn ich jetzt dabei ein ziemlich ungutes Gefühl habe, meinen Artikel hier zur Kandidatur zu stellen, wurde mir bestätigt, dass er diesen Status verdient hat. Darum bitte ich hier um Feedback, Kleinigkeiten häufen sich da doch immer an. Danke im Voraus.

Abstimmung[Bearbeiten]

Diese Abstimmung läuft vom 18.12.2011 bis zum 25.12.2011.

  • [REW] Pro: Nach einigen Schwierigkeiten, aber das Ergebnis zählt ja. – Nahdar 11:30, 18. Dez. 2011 (CET)
  • Pro:TOBI 11:43, 18. Dez. 2011 (CET)
  • Pro: Von meiner Seite aus gibt es keinerlei Kritikpunkte, der Artikel ist wirklich toll. Gute Arbeit, Mando! --Leon Kennedy Diskussion 13:27, 18. Dez. 2011 (CET)
  • Pro: Ich kann mich nur wiederholen: Ein sehr schöner Artikel, der die Auszeichnung durchaus verdient hat. Soniee 19:33, 18. Dez. 2011 (CET)
  • Pro: Trotz meiner Abneigung gegen TOR und ähnliches ist das ein hübscher Artikel, gerade recht für exz. Greez, Skippler Gewächshaus 20:19, 18. Dez. 2011 (CET)
  • Pro: Ich habe ja den Bearbeitungs- und Korrekturprozess intensiv verfolgt und stimme daher für den Exzellenzstatus.Darth Hate 11:01, 21. Dez. 2011 (CET)
  • [REW] Pro: Kommt hin. Lord Tiin Nachricht? 15:16, 22. Dez. 2011 (CET)
  • [REW] Pro: Passt so weit. Darth Schorsch (Diskussion / Gott! / Ironie?) 15:32, 22. Dez. 2011 (CET)

Review[Bearbeiten]

  • Kritik von – Nahdar 17:18, 2. Dez. 2011 (CET)
  1. „[...] ehe ihn der Dunkle Rat jedoch für würdig befand, ihn mit einer wichtigen Aufgabe zu betrauen, den ihm Sith-Imperator Vitiate mit der Macht in den Geist einpflanzte.“ Bitte was? Das versteht man, wenn man den Artikel oder den Comic gelesen hat, aber zu Anfang ist das höchstens abschreckend. ^^ Das Gleiche gilt für „Nach einem Zusammentreffen mit Kressh auf der Lenico-Station Blau erkannte er bei seinem notbedingten Verbleib auf Lenico IV die wahren Absichten Vitiates in einer Eingebung nahe dem Tod. Dabei erschien ihm unter anderem Kressh, die ihm ihre wahren Beweggründe für den Verrat offenlegte, und eine seinen Weg begleitende Person.“ Was soll das heißen? Fass das in einem Satz zusammen, ich hab es jetzt schon etwas modifiziert, aber schau, was du d'raus machen kannst. Verbinde es doch mit dem letzten Satz der Einleitung. Außerdem ist der plötzliche Übergang auf den Tod dieser Schülerin merkwürdig, versuche, das irgendwie verständlich zusammenzufassen. ^^
  2. „[...] obendrein er Calypho bei einer Exkursion zur Sith-Akademie auf Korriban, ewige Treue geschworen hatte.“ Was hat das damit zu tun, was davor steht? Außerdem ist die Tat seines Meisters für einen Unwissenden unverständlich.
  3. Wie kann einen eine Gnadenfrist auf einen Planeten führen? Kontext! :D „Um dort entscheidend zu der zum Stillstand gekommenen Schlacht beizutragen, [...]“ Was heißt hier entscheidend? Welche Ziele verfolgt er? „[...] den er nach seinem Auffinden auf Cholganna „Maggot“ nannte.“ Und das heißt jetzt was? Und wer ist dieser „man“, der dem Major befiehlt, man sollte ihn festnehmen? „[...], wo zu dieser Zeit große Festlichkeiten stattfanden. Kurz bevor er allerdings sein Ziel erreichte, schickte er Maggot los, sich während seines Aufenthalts beim Dunklen Rat zu amüsieren, trotz der üblicherweise gegenüber Nicht-Menschen empfundenen Abneigung von Imperialen.“ Ist das wirklich wichtig? Dann: „[...] und ließen ihn, um seinen Lehren von Macht-Visionen nahe des Todes gerecht zu werden, wegschaffen.“ Wollen sie das jetzt an ihm austesten?
  4. Erkläre genauer, worum es sich bei dieser Station handelt. Medizin? Pirat? Hutt? Jetzt ist die Stimme von Exal Kressh schon eine Präsenz? „Nachdem sie ihm den Grund ihres Wartens, um ihre Gedanken vor dem Sith-Imperator verbergen zu können, offengelegt hatte, [...]“ Erklären.
  5. „[...], worauf ihm plötzlich eine unbekannte Person erschien.“ Ausführlicher.
  6. Lauert er dem Padawan auf oder umgekehrt? Du hast ersteres geschrieben, letzteres hört sich aber logischer an.
  7. Wer ist dieses Jehrbhen Hulis im Zitat der Persönlichkeit? „Jahre nach Abschluss seiner Ausbildung, war er zu seinen Informationen über den Imperator nur gelang können, die ihm anschließend einen Sitz im Dunklen Rat versprachen, durch die Anwendung seiner Lehren.“ Den Satz formulier ich jetzt nicht um. ^^
  8. Such mal bitte für en P&F-Teil ein neues Bild, das jetzige ist zu groß.
  9. Bist du Partizip-I-süchtig? xD Ich habe jetzt mal eine recht ausführliche Kürzung vorgenommen (Ja, das kennst du bereits. xD), da du deine Artikel viel zu ausführlich formulierst. Versuch, bei deinen nächsten Artikeln darauf zu achten.
Also: Ich denke Punkt 1, 2, größtenteils 3, 4, 5, 6, 7 und 9 sind abgearbeitet. Waren ja nur Kleinigkeiten, die nach deiner Kürzung fast überhaupt nicht mehr zu fixen waren. Guck einfach nochmal die Tage 'drüber. --Mando (Disku? / The Old Republic) 19:45, 2. Dez. 2011 (CET)
  1. „[...] ehe er sich in den Augen des Dunklen Rats bewies, der ihn anschließend mit einer Aufgabe betraute.“ Kann man vielleicht in einem Satz formulieren.
  2. „Nach einem Zusammentreffen mit Kressh auf der Lenico-Station Blau erkannte er bei seinem notbedingten Verbleib auf Lenico IV die wahren Absichten des Sith-Imperators in einer Eingebung nahe dem Tod.“ Das war Punkt 2 und der bleibt.
  3. „Dabei legte ihm Kressh in seiner Vision ihre wahren Beweggründe für den Verrat offen, [...]“ Ist das nicht irrelevant für die Einleitung?
  4. „Für die Erfüllung seiner Mission, verlangte er einen Sitz im Dunklen Rat, wozu er als Dunkler Lord den Namen Thanatos annahm.“ Das Komma ist falsch, zudem kannst du das in einer Satzverbindung machen („[...] und nahm als Dunkler Lord den Namen Thanatos an.“) Wieso sollte er außerdem sofort ein Dunkler Lord sein, muss er nicht erstmal aufgenommen werden? Oder unterschlägst du das nur? ;)
  5. Ich würde das Wort „Exkursion“ dort weglassen, es klingt irgendwie nach dem Ausflug einer Schulklasse.
  6. „[...] den er nach seinem Auffinden auf Cholganna „Maggot“ nannte.“ Bleibt.
  7. „[...], wo zu dieser Zeit große Festlichkeiten stattfanden. Kurz bevor er allerdings sein Ziel erreichte, schickte er Maggot los, sich während seines Aufenthalts beim Dunklen Rat zu amüsieren, trotz der üblicherweise gegenüber Nicht-Menschen empfundenen Abneigung von Imperialen.“ Unwichtig. Und der letzte Punkt von 3. fehlt auch: „[...] und ließen ihn, um seinen Lehren von Macht-Visionen nahe des Todes gerecht zu werden, wegschaffen.“
  8. Auch 4. bleibt.
  9. „[...], worauf ihm plötzlich eine unbekannte Person in traditioneller Kleidung der Sith erschien. Auf einmal tauchte er in einer Vision in Gesellschaft von der geheimnisvollen Person und Exal Kressh ein, [...]“ Klingt nicht, zumal „auf einmal“ genauso wie „plötzlich“ nicht in die Jedipedia gehört.
  10. Das Bild im P&F muss nach links und ist dann zu groß. Also bleibt auch 8.
  11. Es folgt jetzt der Teil des Reviews, die ich vorher nicht aufgelistet habe, aber nach deiner Überarbeitung immer noch als nötig erachte: „[...], widmete sich der junge Lehrling sodann dem Studium der Dunklen Seite der Macht und der Lehre verschiedener alter Schriften.“ Das Wort „sodann“ ist eine zweite Temporalbestimmung und kann weg.
  12. „Ungewollt wurde er jedoch anschließend Zeuge einer folgenschweren Missetat seines Meisters, die einem Kapitalverbrechen gleichkam und dementsprechend auch vom Dunklen Rat des Sith-Imperiums gehandhabt wurde.“ Erklären.
  13. „In den Fluren des Gebäudes traf er den hochdekorierten Offizier in Begleitung zweier Wachen an, die Teneb Kel solange aufhalten sollten, bis sich der Gouverneur in Sicherheit gebracht hatte. Nachdem er die Soldaten trotz ihrer Drohungen, Gebrauch von Teräs Käsi zu machen, zur Strecke gebracht hatte, brach er die Tür zum Sicherheitsraum auf, in dem sich der Gouverneur versteckt hielt. Mit der Erklärung, dass das Imperium den Planet rechtmäßig zurückfordere, tötete er ihn und meldete seinen Erfolg beim übrigen Heer. Anschließend sah er nach seinem Diener, einem Abyssiner, den er nach seinem Auffinden auf Cholganna „Maggot“ nannte, den er verletzt auf dem Schlachtfeld und mit großem Lob an seinen Einsatz fort brachte.“ Viel, viel, viel, viel zu ausführlich. Ich fand dort meine Version besser. ;)
  14. „Auf die Gefahr eines offenen Konflikts hin, beendeten die Dunklen Lords ihren Kampf, dem Calypho letzten Endes unterlegen war und ließen ihn, um seinen Lehren von Macht-Visionen nahe des Todes gerecht zu werden, wegschaffen.“ Unverständlich und komplizierter formuliert, als es nötig ist.
  15. „[...], dass er über einen Tag lang weggetreten war und inzwischen auf ein ihm nun zugestelltes Schiff gebracht worden war. Teneb machte sich daran, alles für den Flug vorzubereiten, und nahm Kurs auf das Lenico-System.“ „Weggetreten“ ist kein enzyklopädischer Stil, ebenso ist der zweite Teil der Aufzählung komplizierter formuliert. Am besten verbindest du das mit dem zweiten Satz.
  16. „[...], weswegen man ihm dort viel Feindseligkeit entegenbrachte.“ „Weswegen“ ist kein schönes Wort, Rechtschreibfehler. Zusammen mit dem nächsten Satz eigtl. unschön, nimm meine Version.
  17. „[...] und schickte ihn fort, sich zu vergnügen.“ Das ist dann schon wieder blöd, wenn du nicht sagst, wie. Lass es eher weg, es ist der Thanaton-Artikel, nicht Maggot.
  18. „Dabei nahm er eine Präsenz wahr, die sich ihm als die Stimme Exal Kresshs zu erkennen gab. Nachdem sie ihm den Grund ihres Wartens, um ihre Gedanken im Tiefschlaf der Stasis vor dem Sith-Imperator verbergen zu können, offengelegt hatte, [...]“ Jetzt ist eine Stimme schon eine Präsenz? Der zweite Satz ist unverständlich.
  19. „[...] überraschte sie Teneb mit einigen Macht-Blitzen, demzufolge [...]“ Demzufolge wird mehr für logische Folgerungen verwendet. Solche Folgen werden mit „sodass“ formuliert.
  20. Du machst da einen Abschnitt ohne Einzelnachweis. Entweder Nachweis rein oder Abschnitte zusammenfügen.
  21. „[...], das aufgrund seiner Beschädigungen auf dem Planeten notbedingt landen musste.“ Das „notbedingt“ kann weg.
  22. „Während seines Weges, der ihn durch die Aschewüsten des trostlosen Planeten führte, hatte er zwischenzeitlich ein großes Raubtier töten müssen, wodurch sich seine Verbände langsam zu lösen begannen.“ Entscheide dich für eine Zeitform und eine zeitliche Reihenfolge. ^^ Im folgenden Satz kannst du das „schnell“ rausnehmen.
  23. „[...], während sie ihrem Streit Worte verliehen.“ Ich weiß, das kommt von meiner Überarbeitung, aber formulier das anders. xD Im folgenden Satz das „allerdings“ weg. In den folgenden Sätzen gibt es außerdem ein „gelangg“.
  24. Entferne die Links aus dem Zitat des P&F-Teils, sie wurden bereits verlinkt. – Nahdar 20:58, 2. Dez. 2011 (CET)
Ich denke, ich habe deine Punkte + eigene Sachen grötenteils abgearbeitet. Wenn du dennoch etwas finden solltest, kannst du das selber tun oder mir im Querry "Bescheid" sagen. ;) Gruß, --Mando (Disku? / The Old Republic) 13:48, 3. Dez. 2011 (CET)
  1. Es bleiben: 2. (immer noch, formulier das am besten nochmal um und füg das mit dem nächsten Satz zusammen), 6. (ist eigtl. gefixt, aber du hast zwei Relativsätze drin) und 23.
  2. „In den Fluren des Gebäudes traf er den hochdekorierten Offizier in Begleitung zweier Wachen an, die Teneb Kel solange aufhalten sollten, bis sich der Gouverneur in Sicherheit gebracht hatte. Nachdem er die Soldaten zur Strecke gebracht hatte, [...]“ Die Beschreibung des Offiziers ist POV und der Satz kann ebenso in einem formuliert werden, vllt. auch mit dem nächsten. Ich finde wie gesagt meine Version schöner. :D
  3. „[...] Calypho, um ihn zu einer Testperson seiner eigenen Lehren zu machen, wegschaffen.“ Mach das „wegschaffen“ doch vor, dann umgehst du die unnötige Konstruktion. Der erste Teil von 7, bleibt ebenfalls.
  4. Was ist denn diese Station nun eigtl.? Außerdem: „Während seines Aufenthalts in den Gemächern des Chefchirurgs Ybann eröffneten zuletzt Kampfdroiden [...]“ Das „zuletzt“ kann weg, ist eine zweite Temporalbestimmung.
  5. Zu 17.: „fürs Erste“ ist auch nicht hilfreich, lass das weg.
  6. „Er ergriff daraufhin Gegenmaßnahmen, derer die Sith sich allerdings leichtfertig erwehren konnte.“ Falsches Jahrhundert. ;)
  7. „[...], schickte sie deshalb mit giftigen Stoffen gefüllte Droiden zu Teneb und zog sich wieder zurück.“ Wieso das „deshalb“?
  8. „abweherend“? „[...] wo er nach einem Zusammentreffen mit einem Raubtier, Schutz unter einer verlassenen Stadt für die Nacht suchte.“ Komma weg... Aber allgemein zum Satz: Er begibt sich auf irgendeine Weise unter die Erde? Und „Schutz“ und „für die Nacht“ sollte zusammenbleiben, da letzteres das Präpositionalattribut des ersteren ist. – Nahdar 14:39, 3. Dez. 2011 (CET)
Also, ich denke hier ist nun alles abgearbeitet. Falls du noch was entdeckst, schreib mich doch einfach im Querry an, ich denke das wird wohl nicht so viel mehr werden. Wenn doch, gehts natürlich auch hier ;). Viele Grüße --Mando (Disku? / The Old Republic) 18:12, 12. Dez. 2011 (CET)
  • Kritik von – Soniee 18:10, 15. Dez. 2011 (CET)
  1. Frühe Jahre: „Ungewollt wurde er jedoch anschließend Zeuge einer folgenschweren Missetat seines Meisters. Da dieser nach Macht griff, die ihm nicht zustand, ließ der Dunkle Rat ihn in Gewahrsam nehmen und angemessen bestrafen.“ – mir fehlt da ein bisschen der Zusammenhang. Könntest vielleicht im ersten Satz auch schreiben, was seine Missetat war. Außerdem müsstest du sagen wer bestraft wurde, da man erstmal davon ausgeht, dass es sein Meister war, jedoch später steht: „den jungen Sith wegen Ablauf seiner Gnadenfrist in Gewahrsam zu nehmen, um ihn nun für die Verbrechen seines Meisters angemessen zu bestrafen“. Also doch er? Vielleicht kannst du da noch mal drüber gehen.
  2. Im Auftrag des Sith-Imperiums: „Nach einem persönlichen und dem vom Dunklen Rat übermittelten Dankesspruchs des imperialen Majors machte sich eine zunehmende Unruhe in den Reihen der beistehenden Imperialen bemerkbar.“ – Dankesspruch ist nicht so schön, lieber Dank oder Danksagung.
  3. Ich weiß ich hacke hier auf Kleinigkeiten rum, aber: „Durch seine Entschuldigung zeigte er dem Dunklen Rat jedoch seine Schwäche und Zuneigung für ihn, sodass sie ihn dazu aufriefen, seinen Meister für seine Verbrechen hinzurichten.“ − wofür entschuldigt er sich ? Und viell. gibt es ein besseres Wort als sodass, „daher ließen sie Gnade walten und riefen ihn hingegen dazu auf seinen Meister für seine Verbrechen hinzurichten.“ oder so in der Art.
  4. Letzter Satz: „Anschließend führte ihn Darth Marr in die Gemächer des Imperators, der dem Jungen Informationen zum Aufenthalt Kresshs im Lenico-System preisgab und ihm auch mit Hilfe der Macht den Auftrag in seinen Geist einpflanzte.“ − könnte man schöner schreiben, zB. „Dieser machte ihm mit den Details des Auftrags vertraut und gab dem Jungen Informationen zum Aufenthalt Kresshs im Lenico-System. Zudem pflanzte er ihm mit Hilfe der Macht den Auftrag in seinen Geist ein.“ oder ähnlich.
  5. Jagd nach Exal Kressh: „Doch anstatt die Hilfe seines Dieners anzunehmen, wollte er den Auftrag selbst erfüllen und schickte ihn fort.“ – welche Hilfe?
  6. „Indes nahm er eine Präsenz wahr, die sich ihm schließlich als Exal Kresshs zu erkennen gab und Teneb mit einigen Macht-Blitzen überraschte.“ − ich hab indes mal in währed dessen umgeändert, wenn dir was besseres einfällt, gibts bestimmt ^^
  7. „Der junge Sith wollte seinen Auftrag aber weiterführen, setzte die Droiden außer Gefecht und wandte sich wieder seinem Ziel zu, die ihn aus ihrem Versteck heraus angriff.“ – schreib lieber: „wandte er sich wieder Exal zu, die ihn aus ihrem Versteck heraus angriff“ – weil ich finde ein Ziel, die angreift nicht so passend, obwohl man natürlich versteht was gemeint ist :P.
  8. Gleich Anfang des nächsten Satzes machst du dann mit ihrem Angriff weiter, ist nicht schlimm aber vielleicht schreibt man lieber „Dem setzte er Macht-Blitze entgegen“ oder so.
  9. Wichtiger ist, dass du in drei aufeinanderfolgenden Sätzten zwei Mal erwehren schreibst, dass könntest du zum Beispiel durch diesen auszuweichen ersetzten.
  10. „...und versuchte nun, sich mit Hilfe der Flammen, die sich im Laufe ihres Duells verbreitet hatten, zurückzuziehen“ − sind Flammen eine Hilfe dabei, sich zurückzuziehen? Kann man die Flammen nicht einfach weglassen oder vorher schon mal erwähnen oder so ?
  11. „Da die Station durch Kresshs Sabotage im Zerfall begriffen war“ – besser vielleicht: „Da die Station von Kressh sabortiert worden war...“ oder so, weil vorher mein ich nicht erwähnt wird, dass sie die Station sabotiert.
  12. „Um die fehlenden Teile zu finden, machte sich Teneb auf, die Überreste der Station aufzufinden, obwohl er sich nicht der Sorgen Maggots um seine Verletzungen kümmerte, die ihm bei seinem Weg zum Verhängnis werden könnten“ – Da stimmt was nicht!
  13. „...konnte sich Teneb letzten Endes über Trümmerteile auf sein von Maggot geflogenes Schiff retten, das aufgrund seiner Beschädigungen auf dem Planeten notlanden musste.“ – Da solltest du einen Punkt setzten. Am besten denk ich mal schreibst du ...Schiff retten. Doch mussten sie bald darauf, da das Schiff stark beschädigt worden war, auf dem Planeten notlanden.
  14. Ereignisse auf Lenico IV: „... worauf ihm plötzlich eine geheimnisvolle Person in Kleidung der Sith erschien. Anschließend erschien...“ – müssen die beide erscheinen ? :P
  15. „...die sich Teneb als Angehörige verschiedener Spezies zwischen Flammen offenbarten und etwas über die Zukunft des Imperiums aussagten“ – muss es aussagen sein ? Wäre nich sagen allein oder verkündeten besser ?
  16. „Er versuchte nebenbei auch, etwas über seine Zukunft in Erfahrung zu bringen, doch prophezeite Exal ihm sein weiteres Dasein nur als Marionette des Dunklen Rates, sodass Teneb versuchte, seiner Vision durch Einreden der geheimnisvollen Person, die sich ihm schließlich als „Darth Thanaton“ offenbarte, zu entkommen.“ – Kannst du den Satz etwas kürzen oder am besten in zwei Sätze aufteilen. Zudem versteh ich den markierten Teil nicht ganz. Was redet er sich ein ?
  17. „Da er sein Schicksal ablehnte, griff er Teneb mit Macht-Blitzen an ...“ − den Visions-Teneb (also Darth Thanaton) oder wie? Vielleicht da gleich mit drüber gehen, dann wird die ganze Vision etwas einleuchtender.
  18. „Allerdings griff ihn ein Jedi aus dem Hinterhalt an.“ – das ist so ein grober Übergang. Wann passiert das ? Warum bemerkt er das nicht ? Vielleicht das Wort plötzlich einbauen. Z.B. „Doch wurde er plötzlich von einem Jedi angeriffen, den er aufgrund der Vision nicht wahrgenommen hatte“, jetzt nicht wörtlich so, aber nur so in der Art.
  19. „Nachdem sie zum Einbruch der Nacht am Wrack angekommen waren, nahm er Ersatzteile an sich und kehrte zu seinem Schiff zurück,(.!) wo er bei seiner Ankunft dem aus seinem Schiff tretenden Padawan des Miraluka auflauerte und mit seinem Lichtschwert tötete.“ – Wrack ? Könnte man vielleicht schreiben der zerstörten Raumstation oder zumindest dem Wrack der Station. Wenn man unaufmerksam lies könnte man denken, das Schiff sei gemeint. Und kann man bei Ersatzteile noch irgendwas davor packen, irgendwie fehlt mir da was die fehlenden, passenden... keine Ahnung, brauchst du auch nur zu machen wenn dir das auch auffällt . Außerdem ist der Satz zu lang.
  20. Konflikt auf Korriban: „Er vertraute dabei auf Maggots Fertigkeiten, ihn zur Akademie auf Korriban zu bringen und wollte ihn frei sehen, falls er bei der Mission umkommen würde.“ − wollte ihn frei sehen, kann man entweder weg lassen oder schöner formulieren.
  21. „Im Tal der Dunklen Lords beobachtete er einen Kampf mit den Jedi, sodass er durch einen anderen Eingang Zugang zur Akademie erlangte, in der er einen kurz zuvor getöteten Sith-Krieger ausmachte.“ – sodass ist hier meines Erachtens nach falsch. Eher weshalb (er einen Hintereingang nahm...).
  22. „Sie verwickelte ihn in einen Nahkampf, während sie ihrem Streit Worte verliehen.“ − Hhm ... ist vielleicht ein bisschen ungünstig formuliert, schau da mal drüber, ich hab jetzt keinen guten Verbesserungsvorschläge dafür.
  23. „...sodass der junge Sith die Macht einsetzte...“ – entweder ein anderes Wort für sodass suchen, z.B. Wonach/woraufhin oder sodass der junge Jedi die Macht einsetzte, auf die Macht zurückgreifen musste oder auf die Macht angewiesen war.
  24. „Anschließend tötete er allerdings den Abyssiner, um sein Geheimnis zu bewahren und nicht auf die Verschwiegenheit Maggots diesbezüglich zu setzen.“ – An dem Satz kann man noch ein bisschen rumfeilen, zumindest das Wort allerdings kannst du weglassen.
  25. „Er ließ seinen Körper in der Akademie zurück und reiste nach Dromund Kaas, um dem Dunklen Rat seinen Erfolg zu bestätigen“ – bestätigen ? Vielleicht melden.
  26. P&F-Teil:„Seine Erfahrungen auf Lenico IV ließen ihn jedoch mehr erkennen und seine alte Herkunft infrage stellen.“ − mehr erkennen? Und vielleicht könnte man sagen seine Vision auf Lenico ?
  27. „Im Kampf bezog er Kraft aus seiner Wut und seinem Zorn und nicht wie zuvor aus Furcht und Emotionen.“ − Sind Wut und Zorn denn keine Emotionen ? :P
Alles in allem ein schöner Artikel, der meiner Meinung nach die Auszeichnung verdient hätte. Gute Arbeit, Mando !

Viel zu wenig[Bearbeiten]

Da fehlt doch jede Menge, beinahe die ganze Story des Sith-Inquisitors. Sogar einiges ist falsch. Nur sein kurzer Auftritt beim Sith-Krieger ist vollständig... --Generell Kenobi ist zwar keine Sünde, aber trotzdem schlimmer wie Knoblauch... Kotz dich hier aus, nur erwarte nicht, dass ichs wegwische... 20:38, 1. Jul. 2013 (CEST)

Dann fühle dich frei, den Artikel zu berichtigen und zu vervollständigen.--Tranefine (Diskussion) 15:40, 31. Aug. 2013 (CEST)
Also, um hier mal anzuhaken, da ich nicht einfach einen als "exzellent" markierten Artikel durcheinander bringen will. Fast der gesamte TOR-Teil ist falsch, bzw. das was stimmt ist deutlich zu kurz gehalten. So erfährt Thanaton zum bsp. nicht, das Kallig auf dem Weg nach Korriban ist, sondern er fordert ihn offen zum Kaggath auf Corellia heraus. Dort werfen sich die beiden ihre gesamten Machtbasen gegeneinander und Thanaton muss danach geschlagen nach Korriban fliehen, wo er um die Hilfe des Rates ansucht. Bei einem exzellentem Artikel sollte doch der Inhalt, wenn er schon ziemlich kurz ist stimmen. Aus meiner Sicht sollte man den gesamten TOR-Part nochmal kräftig überarbeiten und am besten einer, der den Sprachstil des ansonsten sehr guten Artikels beibehalten kannn. Gruß Comenor (Diskussion) 11:10, 8. Okt. 2013 (CEST)
Na dann Comenor, ran ans Werk! :) Nahdar (Diskussion) 12:54, 8. Okt. 2013 (CEST)
xD genau das wollte ich doch verhindern :) . Ne, Spaß beseite: Klar könnte ich den Abschnitt anpassen, aber ich zögere immer davor, in exzellenten Artikeln rumzufuschen. Ich weiß leider nicht, wer den Artikel damals zu der guten Form hier gebracht hat, aber ich wollte jemanden die Möglichkeit geben die Verbesserungen durchzuführen, der den Stil des Artikels beibehalten kann. Sollte sich keiner finden, dann werde ich notgedrungen versuchen mit meinem Stil dem des Artikels annähernd würdig zu werden. Gruß Comenor (Diskussion) 13:11, 8. Okt. 2013 (CEST)
Ich bin mir sicher, dass du das schaffen wirst. ;-)--Tranefine (Diskussion) 13:48, 8. Okt. 2013 (CEST)