Diskussion:Andi Tolen

Abschnitt hinzufügen
Aus Jedipedia

Exzellentkandidatur: August 2020 bis Januar 2021 (bestanden)[Bearbeiten]

  • Nominiert von: Corran (Mindermeinung) 21:20, 5. Aug. 2020 (CEST)
  • Kommentar: Über Andi Tolen, Bounty Hunter bin ich zufällig gestolpert. Diese Ergänzungsartikel liebe ich ja, die haben immer die besten Geschichten. Teil meines persönlichen Projektendspurts.

  •  Kritik von Soniee (Diskussion) 12:32, 6. Aug. 2020 (CEST)
    • Ich finde „ausgesetzt“ bei „abandoned“ etwas zu viel der Interpretation und würde zurück-/ver-/ihrem Schicksal überlassen bevorzugen.
      • Ok.
    • Das Kopfzitat liest sich ein wenig holprig. Muss „Persönliches“ nicht groß? Ist „if I show up looking for you“ nicht eher in Richtung „Wenn ich aufkreuze und auf der Suche nach Ihnen bin/auf der Suche nach Ihnen aufkreuze“ zu übersetzen? Und „…dann liegt das daran, dass…“ ließe sich zu „dann weil“ verkürzen, um sich dem kurz angebundenen Original anzunähern.
      • Ok.
    • Wenn du es noch irgendwie reingebastelst kriegst, fänd ich die groben Zeitangaben auch in der Einleitung schön.
      • Ok.
    • Die Biografie behandelt so verschiedene Lebensabschnitte, dass ich sie in zwei Unterüberschriften aufteilen würde, aber bleibt natürlich ganz deine Entscheidung.
      • Ok.
    • „…weshalb sie sich eigenständig durchschlagen musste und wodurch sie in die Kriminalität abrutschte.“ → „durchschlagen“ und „abrutschen“ sind zwei eher umgangsprachliche Worte auf einmal und ich würde dem ein „woraufhin“ voranstellen und dafür auf „weshalb“ und „wodurch sie“ verzichten.
      • Ok. abrutschengeriet
    • Im nächsten Satz stört mich etwas das „weil sie noch kein eigenes Geld verdiente“ – einerseits finde ich das in ihrem Alter irgendwie selbstverständlich, dann in dem Zusammenhang nicht so wichtig und es liest sich etwas als Begründung des Erwischtwerdens anstatt des Diebstahls.
      • Unnötig. Raus.
    • Dein Fazit, dass sie so im Alter von zwölf Jahren erstmals jemanden erschoss, würde ich in der Biografie gegen den Satz zum selben Thema im P&F tauschen, der die Situation genauer beschreibt.
      • Ok.
    • So nett es klingt, aber tummelt sich Leben?
      • Würde ich sagen, ja. Hab’s trz. umformuliert → stattfand.
    • Ich verstehe nicht, warum du am Ende des ersten Absatzes übergangslos „Unter Heroggas Fittiche…“ schreibst, der aber eigentlich erst im nächsten Absatz in ihr Leben tritt. Gerne auch hier nochmal seine Spezies nennen.
      • Der Satz gehörte da gar nicht hin. War ein Überbleibel aus der Korrekturlesephase.
    • Den P&F finde ich etwas zu lang und auch zum Teil zu Biografie-lastig.
      • Gekürzt.
    • Den zweiten Satz fänd ich schöner in Form von „Deshalb geriet sie in den Sog der auf der nahezu gesetzlosen Welt weit verbreiteten Kriminalität“ o.ä. Das klingt weniger beiläufig. Wenn es dir dabei auch um das „in jungen Jahren“ geht, dann könntest du das noch zusätzlich einfügen.
      • Ok.
    • Im nächsten Satz bitte „ihren ersten Mann“ umformulieren, was du aussagen willst, ist ja vom Geschlecht unabhängig, und gerade assoziere ich damit irgendwie noch Gattenmord.
      • Ok.
    • Im Zuge ihres Überlebens wurde Andi zu einer Überlebenskünstlerin“ ist ein seltsamer Satz. Vielleicht funktioniert es mit „-kampf“, aber dann hat man immer noch diese unschöne Dopplung und wird auch nicht so viel präziser.
      • Die Dopplung war eigentlich ganz bewußt gewählt, weil man ja nur dann ein Überlebenskünstler werden kann, wenn man auch tatsächlich lange genug überlebt.
    • Hat der Link zu „Scharfschütze“ wirklich Sinn? Das Wort „Narrungen“ gibt es nicht und „Nahrungskette“ sollte mMn in der Biologie bleiben (zumal so Satzbildungen mit „nicht gerade“ auch eher verzichtbar sind).
      • Da bin ich zweigeteilt. Habe den Link hier jetzt mal rausgenommen, weil er in diesem Zsmh. in der Tat nicht nötig ist. Grundsätzlich finde ich ihn mit Blick auf entsprechende Einheiten z. B. der Klonarmee oder der imperialen Streitkräfte aber durchaus für angemessen. Doch, das Wort Narrung gibt es. Ok.
        • Was spricht gegen „Täuschungen“? Oder ist „Betrug“ gemeint?
          • Manchmal denkt man einfach zu kompliziert. Ja, habe Täuschungen draus gemacht.
    • Könnte man „einem Lebensgefährten, einem Freund oder wenigstens einem vertrauenswürdigen Bekannten“ nicht zu „Bezugsperson“ zusammenfassen?
      • Die Formulierung habe ich so aus der Quelle übernommen, aber ja, meinethalben. Wobei… ein Lebensgefährte ist schon ein bißchen was anderes als eine Bezugperson. Ich habe jetzt erstmal „Lebensgefährten oder Bezugsperson“ daraus gemacht. Paßt Dir das auch?
        • In der Quelle finde ich beim Überfliegen nur: „She wishes that she had friends or even acquaintances in her life.“ Oder meinst du den Satz danach, dass sie sich zu jemandem hingezogen fühlen könnte (also nicht unbedingt ganz aromantisch ist ’:D)?
          • Ja, genau das meinte ich auch. Da bezieht sich ja auch mein Satz Gleichzeitig hätte es ein etwaiger Lebenspartner jedoch sehr schwer gehabt, ihr misstrauisches und geschütztes Herz zu erreichen drauf.
    • Bei Aussehen und Ausrüstung würde ich erst auf die Äußerlichkeiten eingehen und dann auf ihre Wirkung (unschuldig, jugendlich).
      • Ok.
  • Meine Änderungen. Alles in allem ein schöner Artikel, den du da aus dem Ärmel geschüttelt hast. :) Soniee (Diskussion) 12:32, 6. Aug. 2020 (CEST)
    • Vielen Dank für das Review! Ich habe hiermit versucht, alles abzuarbeiten, muß aber dazusagen, daß Kürzungen leider nicht wirklich meine Spezialität sind. Corran (Mindermeinung) 23:13, 6. Aug. 2020 (CEST)
      • Klasse, dafür hast du dich doch gut geschlagen! ;) Danke dir für die schnelle und gute Umsetzung. Soniee (Diskussion) 08:25, 7. Aug. 2020 (CEST)

  •  Kritik von Tranefine (Diskussion) 22:20, 17. Aug. 2020 (CEST)
    • Da es sich bei dem Landgleiter, den Tolen besitzt, um kein individuelles Gefährt handelt – ganz im Gegensatz zur Wüstenratte –, frage ich mich, ob eine spezielle Erwähnung in der Infobox Sinn macht.
      • Ok. Raus.
    • Du nennst Tolen im ganzen Artikel stehts bei ihrem Vornamen – Andi. Das mag vielleicht Geschmacksache sein, es hat sich in der Jedipedia aber mehr oder weniger eingebürgert, dass Personen möglichst bei ihrem Nachnamen genannt werden. Es sei denn, es handelt sich um Kinder, die Jugendjahre einer Person werden beschrieben oder man will Verwechslungen von Personen mit dem gleichen Namen in einem Artikel auseinanderhalten, ähnlich wie bei den Donovan-Schwestern.
      • Ehrlich gesagt ist mir schleierhaft, wie Du darauf kommst, daß sich die Nachnamensnennung eingebürgert hätte. Für die Person, die Gegenstand des Artikels ist, sowie die ihr Nahestehenden (also solche Personen, die sie im deutschen Sprachraum wahrscheinlich duzen würde), verwende ich den Vornamen, für alle anderen den Nachnamen. Da bin ich noch nie der einzige Autor gewesen, auch Soniee nennt Rafa Martez beim Vornamen, Skippi nennt Thalassa Tarkin beim Vornamen, Hate nennt Falco Sang beim Vornamen, Nahdar nennt Aubrie Wyn beim Vornamen … Wenn sich etwas eingebürgert hat, dann die Vornamensnennung.
        • Die von dir verlinkten Artikel habe ich tatsächlich nie detailliert durchgelesen – bis auf Thalassa Tarkin und diese Kandidatur liegt nun auch schon gute sieben Jahre zurück. Daher ist mir das auch nie gross aufgefallen, bis ich jetzt diesen Artikel durchgelesen habe. Das ist natürlich nichts dramatisches und – wie gesagt – Geschmackssache. Daher können wir es gerne dabei belassen, sollte es in den kommenden Reviews sonst niemand beanstanden.
    • «...als fiktive Charakterin in…» – gibt es eine weibliche Form für Charakter? Wird da nicht allgem. einfach nur von dem Charakter oder der Rolle gesprochen?
      • Ja. Fiktive Figur.
    • «...über Wasser hielt…», «...unter dessen Fittiche genommen...» (2X), «...mit beiden Beinen […] Fuß […] fassen…», «...tief im Innern…» etc. Diese und noch einige weitere solche – meines Erachtens – eher umgangssprachliche Formulierungen sind im ganzen Artikel sehr häufig zu finden. Auch hier dürfte es wohl Geschmacksache sein, denn ich versuche solche Konstruktionen möglichst zu vermeiden, trotzdem merke ich es hier mal ungeniert an.
      • Mir war tatsächlich nie so ganz klar, weshalb Redewendungen pauschal als umgangssprachlich abgetan werden, denn Redewendungen sind genauso ein gleichberechtigter Teil einer Sprache wie alle anderen Wendungen auch. Aber ich verstehe natürlich, was Du mit Bezug auf eine Enzyklopädie meinst, deshalb habe ich einige Dinge nochmal umformuliert. Du kannst ja gerne nochmal drübergehen und gucken, ob Dir das so besser paßt, ansonsten merkst Du an dieser Stelle nochmal etwas an. Für über Wasser halten fiel mir jetzt tatsächlich auf die Schnelle keine bessere Formulierung ein, da werde ich aber nochmal drüber nachdenken.
        • Ausser arbeiten fällt mir für über Wasser halten leider auch gerade nichts subtileres ein, wobei arbeiten wohl nicht gerade den Sinn von über Wasser halten vermittelt. Daher besassen wir es mal so.
  • Meine Vorabänderungen.--Tranefine (Diskussion) 22:20, 17. Aug. 2020 (CEST)
    • Vielen Dank für Dein Review! Du hast natürlich recht, viele Dinge sind Geschmackssache. Ich habe aber versucht, die von Dir angemerkten umgangssprachlichen Wendungen anzupassen, dafür sind diese Reviews ja da. Ich muß an dieser Stelle im Übrigen dazu sagen, daß ich dieses Review hier leider zwischen Tür und Angel schreiben mußte. Wenn ich also etwas nicht zu Deiner Zufriedenheit erfüllt haben sollte, so zögere nicht, ebendas nochmal anzumerken. Liebe Grüße! Corran (Mindermeinung) 17:12, 20. Aug. 2020 (CEST)
      • Obwohl ich mich für Sprachen sehr interessiere bin ich halt doch kein Linguist sondern angehender Ingenieur. Daher versuche ich schriftliche Aussagen immer möglichst technisch, knapp aber doch präzise zu halten. Dazu gehören für mich dann eben auch der Verzicht von Redewendungen. Für mich ist es aber grundsätzlich nicht so einfach Reviews zu sprachlichen Sachen zu geben ohne dadurch den Schreibstil des jeweiligen Autors zu verändern. Du betonst es nämlich richtig: vieles ist Geschmacksache. :D --Tranefine (Diskussion) 18:16, 20. Aug. 2020 (CEST)

  •  Kritik von Lord Tiin Utiini! 14:05, 8. Okt. 2020 (CEST)
    • Die Erklärung des Geburtsdatums macht für mich keinen Sinn: Wieso muss sie zwölf Jahre vor dem Ende der imp. Ära geboren sein, nur weil sie mit zwölf jemanden tötet? Du schreibst 14 VSY wäre der „frühestmögliche Zeitpunkt“, in der Infobox steht aber „vor 14 VSY“, womit 14 VSY der späteste Zeitpunkt wäre. Vor 0 NSY wegen Auflösung der Kopfgeldjägergilde macht ebenfalls wenig Sinn, sie tritt der Gilde laut deinem Artikel doch erst bei, als sie in Heroggas Dienste tritt, und das ist viel später. Irgendwie passt das für mich hinten und vorne nicht, entweder du musst das nochmal neu durchdenken und formulieren oder das Datum weglassen, es ist ja in jedem Fall sehr wage bzw. vielleicht auch in der Quelle nicht ganz durchdacht.
      • Hab’s jetzt deutlich vereinfacht. Ich denke, die Sache mit der Kopfgeldjägergilde ist von der Quelle nicht richtig durchdacht, sie ergibt nicht wirklich Sinn. Ich weiß auch gar nicht mehr, wieso mir das damals offenbar nicht aufgefallen ist. Ich hoffe, mit dem neuen Hinweis bist Du einverstanden?
    • Dabei hatte es sich allerdings nicht um Absicht gehandelt, denn im Laufe des Gerangels konnte sie dessen Blasterpistole zu Griff bekommen, aus der sich dann ein Schuss löste. – „zu Griff“, und das „dessen“ bezieht sich auf das „Lebewesen“ im vorherigen Satz oder kann man dazu noch was spezifischeres sagen?
      • Das steht doch „zu Griff“? Und nein, leider wird das nicht spezifiziert. In der Quelle steht nur, sie tötete „someone“, das kann ja jede mögliche Spezies sein.
    • Andi vermochte ihre Kompetenz als Reiseführerin zu nutzen, um Herogga als Fährtenleserin – Ich sehe nicht ganz, inwieweit man als Reiseführer Kompetenzen zum Fährtenlesen hat. Du kannst außerdem (generell) gerne aktiv formulieren („Andi nutzte“ statt „vermochte zu nutzen“). Der Satz ist im weiteren Verlauf übrigens definitiv zu lang, solltest du in zwei Sätze aufteilen.
      • „vermochte zu nutzen“ ist doch aktiv? Kannst Du die Kritik genauer ausführen? Satz umformuliert und gekürzt.
    • damit diese in seiner Schuld standen und ihm im Gegenzug Gefallen schuldeten. – Ist das nicht eigentlich das gleiche?
      • Jo.
    • Im Zuge ihres Überlebens wurde Andi zu einer Überlebenskünstlerin – Kann man nicht einfach schreiben „Sie wurde eine Überlebenskünstlerin“? Dass sie überlebt, ist in dem Wort ja quasi vorausgesetzt
      • Ok.
    • Fähigkeiten und Fertigkeiten – sind das nicht mehr oder weniger Synonyme?
      • Ne. Fertigkeiten sind das, was man entwickelt, wenn man aktiv seine existierenden Fähigkeiten trainiert. Fähigkeiten sind Voraussetzung für Fertigkeiten. Man muß die Fähigkeit, seine Muskeln zu benutzen, bereits ausreichend trainiert haben, um die Fertigkeit des Weitsprungs zu erwerben.
    • äußerst ausdauerstark und verteidigungsfähig – Merkwürdige Wortschöpfungen. wie wäre es einfach mit „wehrhaft“, oder, wenn es relevant ist, „ausdauernd und wehrhaft“?
      • Ok.
    • Meine Änderungen. Schöner Artikel. Lord Tiin Utiini! 14:05, 8. Okt. 2020 (CEST)

  •  Kritik von Nahdar (Diskussion) 13:47, 11. Jan. 2021 (CET)
    • „als Fährtenleserin diente sie Herogga noch intensiver“ seltsame Formulierung. Gibts da weitere Infos, als dass sie ihm als Fährtenleserin dient?
    • Das Wort „kappen“ verwendest du für dieselbe Aussage in Einleitung und Biografie.
    • Meine Änderungen.