Diskussion:Killerstick

Abschnitt hinzufügen
Aus Jedipedia

Singular?[Bearbeiten]

Sollte nicht auch hier eigentlich der Singular als Artikelnahme verwendet werden? Gruß Admiral Ackbar 11:23, 21. Jul 2007 (CEST)

Klingt vernünftig, schließlich "braucht" man nicht zwingend mehere. MfG - Cody 12:01, 21. Jul 2007 (CEST)
Bis auf Widerruf wird es erstmal verschoben. EDIT: Eine Verschiebung ist mir leider nicht möglich, da "Killerstick" bereits ein Artikel ist (Redirect) und mir die Verschiebung verweigert wird.--Daritha 08:40, 10. Apr. 2008 (CEST)
Sollte man den Artikel nicht zu Todesstab verschieben? --Leon Kennedy Diskussion 22:49, 6. Apr. 2012 (CEST)
Werden sie denn so genannt? Todesstäbchen ist (Singular und) der gebräuchliche Name. – Nahdar 23:45, 6. Apr. 2012 (CEST)

Killerstick oder Todesstäbchen?[Bearbeiten]

Ich würde sagen, dass beide Begriffe als deutsch durchgehen können. Und da die Filme eigentlich den Vorzug haben, würde ich die Lemma-Frage mit „Killerstick“ beantworten. Todesstäbchen ist ja nicht falsch, und sollte daher im Artikel auf jeden Fall erwähnt werden. Gruß, --Anakin Skywalker 19:46, 20. Apr. 2008 (CEST)

Ja, da bin ich auch der Meinung. Unter dem Begriff "Todesstäbchen" verstehen die meisten sicher nicht, dass es sich um die Killersticks handelt. MfG CC Gree https://www.jedipedia.net/wiki/skins/monobook/discussionitem_icon.gif 19:53, 20. Apr. 2008 (CEST)
Also ich verstehe das wirklich nicht... An anderen Stellen hieß es noch, es soll auf jeden Fall die deutsche Bezeichnung verwendet werden, wenn eine solche irgendwo auftaucht. Da kamen manchmal Artikelnamen raus, die sich nach meinem Geschmack richtig dämlich anhören. Und hier, wo der dt. Begriff durchaus annehmbar ist, soll auf einmal der englische wieder her!? Also ich glaube diese Lemma- Regelung wird für mich immer ein Rätsel bleiben^^...
@CC Gree: Also danach kann man nicht gehen. Ich wäre z.B. auch nie draufgekommen, was um Himmels willen ein TFAT sein soll, bevor ich den Artikel gesehen habe...
Gruß, Anakin 20:22, 20. Apr. 2008 (CEST)
Ich würde Killersticks sagen, weil "Todesstäbchen" irgendwie etwas verniedlichend klingt, und es sind ja ziemlich harte Drogen Hyperactive Clone 20:29, 20. Apr. 2008 (CEST)

Wenn hier Killersticks als endresultat kommen, will ich meine Scouttruppler zurrück (wie übrigens erneut in Treueschwur bezeichnet) --Modgamers Anrufbeantworter 20:30, 20. Apr. 2008 (CEST)

PS:Das ist auch ne Droge, THC haltige Pflanzen heißen ja auch Grass und nicht "Verblödungsmittel" --Modgamers Anrufbeantworter 20:35, 20. Apr. 2008 (CEST)

@Anakin: Killerstick ist auch ein deutsches Wort. In englischen heißt es death stick. Killer und Stick sind beides deutsche Wörter, die auch im Duden zu finden sind. Von daher passt es gar nicht, zu sagen, Killerstick sein kein deutscher Begriff. Gruß, --Anakin Skywalker 21:34, 20. Apr. 2008 (CEST)
Ich würde sagen, dass kommt darauf an, wie man es auslegt. Für mich ist Killerstick noch immer ein englischer Begriff (da beide Teile aus dem Englischen kommen), auch wenn beide Wörter ins Deutsche übernommen wurden. So gesehen ist Scout nämlich auch ein deutsches Wort, weil der Begriff auch im Duden steht. Gruß, Anakin 22:07, 20. Apr. 2008 (CEST)
Scout ist ein völlig anderes Thema und steht gar nicht zu Debatte. Die Forderung zu stellen, „wenn hier verschoben wird, dann muss auch dort“, ist aus der Luft gegriffen.--Anakin Skywalker 22:13, 20. Apr. 2008 (CEST)
Ist Scout wirklich so ein anderes Thema Ani, denk nochmal genau drüber nach, wenn du die Wortstämme untersuchst, die dich dazu verleiten lassen Killer (Mörder) und Stick (Stock) als deutsche Wörter durchgehen zu lassen. --Modgamers Anrufbeantworter 22:17, 20. Apr. 2008 (CEST)
Es sind deutsche Wörter, weil sie wie gesagt im Duden stehen. Scout steht hier nun mal nicht zur Debatte. Du kannst dich auch nicht beschweren, wenn du in eine Radarfalle gegangen bist und ein anderer, der schneller war, nicht. Das Thema ist vielleicht das gleiche, aber es ist der falsche Ort.--Anakin Skywalker 22:39, 20. Apr. 2008 (CEST)
EDIT: Als Wikipedianer dürftest du wissen, dass sowas nicht gut kommt.
Ich habe Modgamers Beispiel ja auch nicht aufgegriffen, um hier über eine Verschiebung des Scouttruppenartikels zu diskutieren. Ich finde das Argument mi dem Duden ganz einfach unsinnig, denn im Duden stehen auch englische Begriffe, die sich nach und nach ins Deutsche eingeschlichen haben. Wie Yoda41 während der Disku zur Verschiebung des Scouttruppen-Artikels schon sagte: "Und das es im duden steht heißt ja nicht, dass es ein deutscher begriff ist." Ich wollte damit nur den von mir oben genannten Aspekt bekräftigen, dass einerseits auf deutsche Begriffe bestanden wird, während hier das genaue Gegenteil gefordert wird. Und das mit den gleichen Argumenten. Gruß, Anakin 22:48, 20. Apr. 2008 (CEST)
Ach, macht doch was ihr wollt. Es war bestimmt nicht meine Absicht, eine ellenlange Diskussion um nichts zu entfachen. Dass Killer und Stick keine deutschen Begriffe sein sollen, entzieht sich mir jeder Grundlage und das lasse ich mir auch nicht wegdiskutieren... aber nunja. Lasst es halt so.--Anakin Skywalker 22:58, 20. Apr. 2008 (CEST)
Ich bin auch fuer Killerstick. Das fülht sich einfach besser an den das sagt er auch im Film, und das ist für mich das richtige. --DHK 11:41, 21. Apr. 2008 (CEST)
Naja, es heißt ja auch nicht "Laserschwert" (wie im Film) sondern "Lichtschwert". Eine Namensverwendung muss nun mal von Quellen gestützt sein, ich weiß nicht wie das hier bei den Stäbchen mit Belegen aussieht. Gruß, Kyle 12:59, 21. Apr. 2008 (CEST)
Ja, aber ich finde auch "Laserschwert" besser als "Lichtschwert". Und eine Quelle haben wir doch, Episode II. --DHK 18:32, 21. Apr. 2008 (CEST)

Och leute... wir sind hier nicht bei Wünsch dir was. Eine Quelle hat den deutschen Namen geliefert und gut ist. Da der Duden nicht zählt, bei der Bestimmung von deutschen Wörtern, fällt Killersticks einfach flach, fertig aus. Wir haben die Deutsch Quote ja nicht ohne Grund. Und auch wenn Killer zumindest im Deutschen oft verwendet wird, ist es kein deutsches Wort. --Modgamers Anrufbeantworter 18:46, 21. Apr. 2008 (CEST)

HaHaHa, du bringst mich immer zum Lachen Moddi. Mit Wünsch dir was musst du grade sagen. "Wenn hier Killersticks als endresultat kommen, will ich meine Scouttruppler zurrück", immer schön rum meckern und selbst nicht besser sein. --DHK 19:29, 21. Apr. 2008 (CEST)

Schonmal was von Sarkassmus gehört? Ironie? ... klingelts? --Modgamers Anrufbeantworter 19:30, 21. Apr. 2008 (CEST)

Killersticks ist deutsch genug. Wahrscheinlich waren einfach wieder ein paar Übersetzer zugange, die die Filme schon lange nicht mehr gesehen haben und es für ne Erfindung des Comics hielten. Ben Kenobi GM | HYD 19:32, 21. Apr. 2008 (CEST)

Tschuldigung, aber in welchem Deutschland lebst du denn, wo diese Wortkonstellation Deutsch ist... das auf der Insel über Frankreich vielleicht? --Modgamers Anrufbeantworter 19:33, 21. Apr. 2008 (CEST)

Schon mal was von Blödheit gehört ... klingelts? --DHK 19:38, 21. Apr. 2008 (CEST)

Schon mal was von der Jediquette gehört?? Keine Beleidigungen... klingelts? --Anakin 19:53, 21. Apr. 2008 (CEST)
Ne es klopft...
Ich wäre auch für Killersticks. Es ist halt die Erste und Wahre Ubersetzung aus dem Film und ich denke das sollte als Argument reichen. Was danach in den Comics und Büchern dazu gedichtet wird ist dann ja nicht mehr offizell von Mr. Lucas nech? Ach wenn der wohl nicht die Übersetzung gemacht hat... Gruß--Heiliger Klingone 21:42, 21. Apr. 2008 (CEST)

Die deutsche Version des Filmes ist auch nicht von Herrn Lucas. Zudem sprechen die Jedipedia:Richtlinien in solch einem Fall klare Worte. Da ist somit nix mit Namenswahl. --Modgamers Anrufbeantworter 22:06, 21. Apr. 2008 (CEST)

Es kommt vor, dass es verschiedene Übersetzungen einer Bezeichnung gibt, oder sie mal übersetzt sind und mal nicht. Bei der Wahl des Artikelnamens hat immer die Übersetzung Vorrang. Wenn es mehrere Versionen gibt, sind die wichtigsten Kriterien, wie vollständig und treffend übersetzt wurde. Sind alle Varianten gleich gut, wird die gewählt, die am häufigsten vorkommt. Ich schlage vor, dass die Todesstäbchen-Fraktion ihre Quellen aufzählt, und die Killersticks-Fraktion die ihre. Die häufigere Variante wird genommen. @DHK: Bitte nicht beleidigend werden. --Premia http://www.jedipedia.net/w/skins/monobook/discussionitem_icon.gif Admin 22:30, 21. Apr. 2008 (CEST)

Jo... jedoch scheint dies nicht zwingend erforderlich, da Todesstäbchen a) "deutscher" und b) direkter am orginal Namen Übersetzt wurde (Death Stick)... also wo ist das problem? --Modgamers Anrufbeantworter 22:36, 21. Apr. 2008 (CEST)

Ich finde das ist ein guter vorschlag von Premia, und werde auch Anfangen wen ich aus der Schule komme. --DHK 13:11, 22. Apr. 2008 (CEST)

Erste Killerstick Quelle wäre ja dann Episode II. Gruß--Heiliger Klingone 13:55, 22. Apr. 2008 (CEST)
Ach und in den Legacy-Comics heißen sie Todesstäbchen. Gruß--Heiliger Klingone 13:56, 22. Apr. 2008 (CEST)

Ich habe mal eine Tabelle gemacht. Das ist übersichtlicher --Opi-Wann Knobi (Senat) 14:20, 22. Apr. 2008 (CEST)

Killersticks Todesstäbchen Sargnägel
Episode II Legacy-Comics Eisode II (Roman)
-- iE Seite 89 --
-- SW-Chronik: EP I-III --

Das ist doch schonmal ein guter Anfang. --DHK 18:18, 22. Apr. 2008 (CEST)

Naja, kommt drauf an, welcher Titel einen besser gefällt. Du wolltest doch Killersticks (wie ich auch), oder? Also ist es wohl doch kein so guter Anfang. --Opi-Wann Knobi (Senat) 18:21, 22. Apr. 2008 (CEST)
Wenns die deutsche Quelle gibt -> Todesstäbchen!--Yoda41 Admin 19:20, 22. Apr. 2008 (CEST)
Naja... zwei Quellen (darunter auch die illustrierte Enzyklopädie) damit ist es schonmal nicht das Werk irgenwelcher übereifriger Comicübersetzer. Die Filme sind nicht das einzig wahre... MfG - Cody http://www.jedipedia.net/w/skins/monobook/discussionitem_icon.gif 19:39, 22. Apr. 2008 (CEST)
2:1 für Todesstäbchen. Bitte die Tabelle weiterführen. Gruß, Premia http://www.jedipedia.net/w/skins/monobook/discussionitem_icon.gif Admin 20:01, 22. Apr. 2008 (CEST)
Hmm...ich bin für Killersticks, da dieser Begriff im Film auftaucht, und somit G-Kanon ist. Die Quellen für Todesstäbchen sin eher C-Kanon, und stehen daher eig. unter dem G-Kanon. Naja... bitte korrigieren, falls ich hier Bullsh*t geschrieben habe. MfG, Wolverine Koon 20:13, 22. Apr. 2008 (CEST)
Für die Filme im Original trifft das zu. Bei der Übersetzung von Bezeichnungen hat der G-Kanon allerdings keinen Vorzug, bei Inhalten dann natürlich schon wieder. Gruß, Premia http://www.jedipedia.net/w/skins/monobook/discussionitem_icon.gif Admin 20:28, 22. Apr. 2008 (CEST)
Wird nicht auch im Comic zu Epi.2 von "Killersticks" gesprochen? MfG, Wolverine Koon 15:19, 23. Apr. 2008 (CEST)

In die Tabelle wurde Sargnägel eingetragen, aber Sargnägel kommt für das Lemma natürlich nicht in Frage, weil Todesstäbchen und Killersticks dem Original "Death sticks" am nächsten kommen. Gruß, Premia http://www.jedipedia.net/w/skins/monobook/discussionitem_icon.gif Admin 22:00, 23. Apr. 2008 (CEST)

Also ich finde Sargnägel einfach genial! lol Gruß--Heiliger Klingone 12:52, 24. Apr. 2008 (CEST)
Ich hab Sargnägel deshalb mit in die Tabelle aufgenommen, weil sich dann keiner mehr die Arbeit machen muss, den Roman zu durchforsten, welcher Ausdruck da verwendet wird. Gruß, Anakin 15:45, 24. Apr. 2008 (CEST)
So wie es aussieht bleibt es wohl vorerst bei Todesstäbchen. Gruß--Heiliger Klingone 19:05, 25. Apr. 2008 (CEST)

und ich finde es sollte nicht killerstick und nicht todesstäbchen heißen sondern Deathstick, weil es auch so in "Starwars Bountyhunter" genannt wird. und abgesehen davon was deutsch und was englisch ist, in Starwars wurde vieles englisch gelassen, auch in der Deutschen sprache.84.61.170.195 12:11, 22. Aug. 2008 (CEST)


Ganzer Dialog.[Bearbeiten]

Sollte man der Vollständigkeit halber nicht auch noch die erste Zeile des Dialoges aufschreiben. Wenn ich ich mich recht erinner wurde Obi-Wan doch von dem Kerl mit den Worten: „He, willst du ein paar Killersticks kaufen“ angesprochen. Darth Swane 20:35, 22. Juni. 2011 (CEST)

Exzellent-Kandidatur vom Oktober/November 2014[Bearbeiten]

  • Nominiert von: SkippiØ 17:40, 20. Okt. 2014 (CEST)
  • Kommentar: Willst du mit mir Drogen nehmen?

  •  Kritik von Loki (Diskussion) 20:18, 20. Okt. 2014 (CEST)
  • Obi-Wan Kenobi widersteht einen Killersticks-Dealer. nicht einem?
  • Legends:
  • ... auf dem Planeten...
  • mehrerlei klingt merkwürdig, verschiedene oder mehrere
  • Dabei kommen zumeist sowohl rote als auch gelbe Todesstäbchen zugleich zur Anwendung. – da der Rest auch Präsens ist.
  • ... jedoch bestaeht das Risiko zur Sucht bei zahlreichen Spezies wie Quarren,[10] Dugs Bereits eine Dosis genügt, – da fehlt wohl ein Punkt und noch ein Rest des Satzes?
  • Die ersten Sätze im Geschichtsteil lesen sich wie die Einleitung. Entweder umschreiben oder kürzen.
  • Galaxis verlinken.
  • Schwarze Sonne nur einmal verlinken.
  • Nicely done :) Loki (Diskussion) 20:18, 20. Okt. 2014 (CEST)

  •  Kritik von Nahdar (Diskussion) 10:18, 21. Okt. 2014 (CEST)
  • In was für Formate werden sie noch gefüllt? Sollten da in der Quelle bestimmte Beispiele kommen, nimm sie mit rein.
    • Steht nur was von anderen Formaten
  • „Die Gefäße werden nicht vollständig gefüllt, um bestimmte Anwendungsweisen zu begünstigen.“ Was für Anwendungsweisen?
  • „ermöglicht dem Anwender weitere Formen der Nutzung“ wenn möglich, auch hier konkreter werden.
  • „durch ein Aufschäumen der Droge“ Was heißt Aufschäumen?
  • „in späterer Zeit“ im Bezug auf die Zeit der Einen Sith ist zu unkonkret.
  • „Auch der Dug Sebolto besaß einen Produktionsbetrieb für Todesstäbchen, in dem das Gift dem Narkotikum beigemischt wurde. Groff-Horg übernahm den Vertrieb in der Galaxis.“ Welcher Zshg. besteht hier? Ist der von den Bando Gora oder wie steht er in Beziehung zum davor und danach Erzählten?
  • Meine Änderungen. Nahdar (Diskussion) 10:18, 21. Okt. 2014 (CEST)

  •  Kritik von KarVastor Diskussion 15:26, 29. Okt. 2014 (CET)
    • „Killersticks waren Drogen“ Nach JP:R#Zeitform kommt da „sind“ hin.
    • „Todesstäbchen, auch Killersticks oder Sargnägel genannt, sind ein Extrakt aus Balo-Pilzen, die in kleinen Glaszylindern als Drogen verkauft werden.“ Sind die Killersticks nicht eigentlich eher die Glasröhren mit dem Extrakt und nicht der Extrakt selbst? Dann müsste es heißen: „Killersticks sind kleine Glaszylinder, die mit einem Extrakt befüllt sind...“ o.Ä.
    • „Mit jeder weiteren Dosis nimmt der Wunsch nach einer härteren Reaktion zu.“ härter? „stärker“ passt hier besser.
    • „[...] kontrollierte. Allerdings kontrollierte [...]“ Zweimal dasselbe Wort mit nur einem anderen dazwischen ist unschön.
    • während in die Einen Sith in der Vermächtnis-Ära die Kontrolle über den Vertrieb innehatten.“ Da fehlt wohl was.
    • „Todesstäbchen waren eine Droge vom Planeten Balosar.“ Hast du weiter oben schon erwähnt. Hier höchstens nochmal als Nebensatz sinnvoll.
    • „[...] dass die Popkultur um diese Gattung von Musik unter Mitgliedern der Oberschicht als verpönt galt.“ Wenn es verpönt ist, ist es keine Pop(ulär)kultur.
    • „Im Jahr 13:3:28“ Das ist keine Jahresangabe, sondern ein Datum. Also stattdessen „Am 13:3:28“ o.Ä. schreiben.
    • „Nach dem Fall der Republik nahm die Umweltverschmutzung auf Balosar Überhand“ klein
    • Vorschlag:Sortierung der Quellen

  •  Kritik von Corran (Lobpreisungen?) 15:55, 1. Nov. 2014 (CET)
    • „Der Handel mit Todesstäbchen wurde vor den Klonkriegen hauptsächlich von Balosars kontrolliert.“
      • Im Artikel zu Balosar steht, dass Singular und Plural identisch seien – was ist korrekt?
    • „Todesstäbchen waren eine Droge vom Planeten Balosar,_ die unter der Regulierung der Balosar-Regierung in die Galaxis verkauft_
      • Der erste Nachweis kann entfernt werden
    • „Durch den Hutt Gardulla Besadii konnten“ [...] „Im Gegenzug brachte der Hutt dem Kult“
      • Gardulla Besadii verfügte über eine weibliche Persönlichkeit, siehe dazu auch im Artikel
        • Schreibst du sogar später als: „Jener unterstützte unter anderem Jabbas Konkurrentin Gardulla“
    • „von Tatooine übernahm, Dabei kollidierte er“
      • Punkt statt Komma
    • „versuchte der Slythmonger Elan Sleazebaggano, dem Jedi-Meister Obi-Wan Kenobi im Outlander-Nachtclub“
    • Kleine Informationsergänzung
  • Selbst ohne dieses Review bereits ein exzellenter Artikel, gute Arbeit! Corran (Lobpreisungen?) 15:55, 1. Nov. 2014 (CET)