Bakennetzwerk

Aus Jedipedia

Das Bakennetzwerk[1] war ein Großprojekt, welches in der Blütezeit der Galaktischen Republik eines der Kernanliegen von Kanzlerin Lina Sohs politischer Agenda war. Ihr Plan sah vor, eine Reihe von Megabaken entlang des Grenzbereichs der Republik zu errichten, welche eine Vielzahl von Funktionen erfüllen sollten – etwa als republikanische Botschaft, Umschlagplatz, militärischer Außenposten, Medizentrum und Kommunikationsrelais – und damit einen wichtigen Schritt zur Erschließung und Sicherung des Äußeren Randes beitragen sollten.

Obwohl sich Soh großer Beliebtheit erfreute und die Republik wirtschaftlich und kulturell auf ihrem Höhepunkt war, waren der Aufwand und die Kosten dieses Projektes immens, was einer schnellen Umsetzung im Weg stand. Daher trieb Soh zunächst den Bau einer einzelnen Raumstation voran, der Starlight-Station, wobei sie im Jedi-Orden einen wichtigen Verbündeten fand. Diese erste Megabake sollte, sofern sie ihren Betrieb planmäßig aufnehmen konnte und den erhofften Nutzen brachte, der Kanzlerin den notwendigen politischen Rückhalt verschaffen, um den Aufbau eines ganzen Netzwerkes zu ermöglichen. Soh war sich der Bedeutung des Bakenprogramms bewusst, da es die ambitionierten anderen Projekte ihrer Großen Werke in den Schatten stellte. Sie bezeichnete das Netzwerk daher als das Kronjuwel ihrer Großen Werke, da es bei einer erfolgreichen Umsetzung die Republik aus dem Kern in den Rand bringen und eine vorher noch nicht dagewesene galaktische Einheit ermöglichen sollte – ein politisches Vermächtnis, das weit über ihre Amtzeit hinaus bestand haben würde. Die Starlight-Station wurde tatsächlich fristgerecht fertiggestellt und im Jahr 232 VSY eröffnet, woraufhin die Nachwirkungen der Großen Katastrophe, die ausbrechende Drengir-Krise und ein Konflikt mit den Nihil zu ersten Belastungsproben für die Station und ihre Besatzung wurden.

Quellen[Bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. Eigenübersetzung von „Beacon network“ aus Das Licht der Jedi – angelehnt an die Übersetzung „Bake“ für „Beacon“ aus Erster Einsatz.

Während der Roman Das Licht der Jedi im englischsprachigen Original von einem „Beacon network“ spricht, werden an der entsprechenden Stelle der deutschen Übersetzung von Andreas Kasprzak nur die Basen des Netzwerks erwähnt. Dies ist möglicherweise der Tatsache geschuldet, dass für die deutschen Übersetzungen des Literaturprogramms Die Hohe Republik entschieden wurde, die Starlight Beacon als Zentrumspunkt der Handlung mit „Starlight-Station“ zu übersetzen, sodass mit „Beacon“ im Zusammenhang stehenden Begrifflichkeiten bei einer wortgetreuen Übersetzung der Bezug fehlt. An anderer Stelle in dem Roman wird hingegen von dem „Starlight-Netzwerk“ gesprochen, obwohl das englische Original dort nur von einem „neuen Netzwerk“ (new network) spricht. Da die von Marc Winter übersetzte Kurzgeschichte Erster Einsatz erstmals den Begriff „Beacon“ mit „Bake“ übersetzt, wurde die Benennung des vorliegenden Artikels daran angelehnt, um näher an der Originalbezeichnung zu bleiben.