Altcorellianisch

Aus Jedipedia

Altcorellianisch ist eine Sprache, die als Quelle für den Namen der in der Sabacc-Variante Corellianischer Dorn verwendeten Sylop-Karte diente. In Basic hatte die Bezeichnung für die zwei Karten eines Decks mit dem Wert Null die Bedeutung „Idiot“.

Quellen[Bearbeiten]

Olys Corellisi oder Altcorellianisch ist die Sprache, die vor der weitgehenden Annahme von Basic von den Bewohnern des Planeten Corellia gesprochen wurde. Sie starb bis 4000 VSY größtenteils aus, wurde jedoch besonders von Schmugglern und Piraten bis über den Galaktischen Bürgerkrieg hinaus weiterhin benutzt.

Geschichte und Gebrauch[Bearbeiten]

Olys Corellisi war die Sprache, die vor dem Beitritt Corellias zur Galaktischen Republik auf dem Planeten gesprochen wurde.[2] Sie fand besonders im Corellianischen Sektor, aber auch darüber hinaus Verwendung[3] und wurde von corellianischen Kolonisten in anderen Bereichen der Galaxis verbreitet.[4] Die Sprache bildete verschiedene Dialekte aus, darunter die als vornehm geltende Hochsprache,[5] Hoodisch[6] und in den Großen Südlichen Landen Vulanisch.[7] Auf dem von Corellianern besiedelten Socorro behielt die Sprache ihre Form aus der Zeit der Entdeckung der Welt weitestgehend bei, während sich andere Varianten von Olys Corellisi weiterentwickelten, und wurde später als Socorranisch oder Midys Corellisi – mittelcorellianisch – bezeichnet. Die beiden Formen blieben jedoch untereinander verständlich. Mit der Zeit wurde Olys Corellisi weitgehend durch Basic ersetzt und galt um 4000 VSY als ausgestorben.[4] Mehrere Jahrzehnte vor dem Ausbruch der Klonkriege starben die letzten muttersprachlichen Nutzer von Vulanisch auf Corellia, und die Verwendung der Hochsprache unter den traditionellen Enster-Familien ging auf Zeremonien wie die Tage der Säuberung zurück.[7] Einzelne altcorellianische Phrasen wurden jedoch übernommen, und unter Schmugglern und Piraten blieb die Sprache in Verwendung. Für diese gesellschaftlichen Randgruppen diente Olys Corellisi einerseits der Geheimhaltung ihrer Kommunikation,[2] aber auch als Zeichen der kulturellen Gemeinschaft untereinander und der Verbindung zu ihren corellianischen Vorgängern. Unter den altcorellianisch sprechenden Gesetzlosen wurden zudem häufig moralische Normen wie die Beachtung von mündlichen Absprachen und Nachsicht gegenüber Schwächeren eingehalten.[4]

Die Verfassung der Galaktischen Republik enthielt eine Klausel namens Contemplanys Hermi, in altcorellianisch etwa „meditative Einsamkeit“, die es dem corellianischen Sektor gestattete, sich aus dem Senat zurückzuziehen.[8] Der Planet Stroiketcy, eine Welt des während der Expansionsperiode entdeckten Yavin-Systems und ursprünglich ein Komet, wurde nach dem corellianischen Wort für „Geschweifter“ benannt.[9] Der Name der um 3000 VSY kolonisierten Wüstenwelt Socorro hat in Olys Corellisi die Bedeutung „verbrannte Erde“, der des Nachbarplaneten Neftali „Heimat“ oder „sicherer Ort“. Auch Personennamen wurden aus dem Altcorellianischen abgeleitet, so besaß der Nachname des Jedi Iann Doaba die Bedeutung „Frieden“. Ebenso wurden verschiedene socorranische Gegenden wie die Stadt Cjaalysce’l – nach einer Grußformel – , die Adsila Rifts – nach einem altcorellianischen Mythos – sowie die Schlucht Nhar’qual – „dunkler Tod“ – und die Doaba Badlands in der Sprache benannt. Die Regenzeit wurde von den Kolonisten als Uldyr oder „ausmisten“ bezeichnet, und auch ein kurze Zeit nach der Besiedlung geschaffenes Gemälde der Tochter des Anführers der Kolonisten, Cjaalysce, wurde in altcorellianisch Tejha Larel genannt – „unsterbliche Liebe“.[10] Die einseitige Beschriftung der Gung Slabs in Olys Corellisi ermöglichte Anthropologen der Baobab-Archive die Übersetzung von Old Gungan.[11] Die Tragödie Uhl Eharl Khoehng wurde in altcorellianisch verfasst, wobei ihr Titel etwa „König der Betrüger“ bedeutet. Nach der Erstaufführung des Stücks auf Trulalis etwa 500 VSY wurden die Khoehng-Höhen danach benannt.[12] Zur Zeit der Klonkriege kam auf Corellia der vulanische Begriff Hustru fönster oder „die Frau im Fenster“ in Gebrauch, um eine Scheinehe zweier Corellianer zu beschreiben, die als Tarnung für eine unter traditionellen Familien verbotene Beziehung zu einem Außenweltler diente.[7]

Unter der Herrschaft des Galaktischen Imperiums sprach der Großteil der Bewohner von Socorro Olys Corellisi.[13] Es wurde für die Kommunikation mit anfliegenden Schiffen, für Warnungen vor Chiru-Nestern und für Trauerzeremonien genutzt. In der Siedlung Cjaalysce’l und dem Restaurant Custom Stop war es die Umgangssprache, und das auf Neftali populäre Spiel Phrenbi besaß zahlreiche Begriffe in Olys Corellisi.[10] Der nomadische Stamm der Bharhulai, der aufgrund seiner religiösen Überzeugungen isoliert vom Rest Socorros lebte, behielt eine besonders ursprüngliche Form der Sprache bei. Aus diesem Grund suchte der Issori-Linguist Arner Figgis den Planeten für sein Studium des Altcorellianischen auf und ließ sich von dem Schmuggler Trep Winterrs in die örtliche Gemeinschaft einführen.[4] Unter den Gesetzlosen, die Olys Corellisi beherrschten, waren der Verbrecherfürst Abdi-Badawzi,[14] die Schmuggler Karl Ancher, Kaine und Drake Paulsen[15] sowie Thaddeus Ross und Reuther. Im Rahmen seiner Ausbildung als Schauspieler erlernte auch der Dunkle Jedi Adalric Cessius Brandl die Sprache[16] und gab später zumindest ein grundlegendes Wissen an seinen Sohn Jaalib weiter.[12] Auch die Schmugglerin Tere Metallo sprach Olys Corellisi. Altcorellianische Namen blieben in Gebrauch, so hatte der Nachname von Metallos Partner Matt Turhaya die Bedeutung „heller Stern“,[17] und der Name der Wookiee Syychi hieß „ruhig“.[10] Der Begriff „ke’dem“ für „verdammt“ oder „gefallen“ inspirierte den Code 10-96 für Jedi und als interne Bezeichnung des Imperiums für geistig beeinträchtigte Personen.[16]

Um 1 NSY existierte auf Talus[18] und Corellia der anarchistische Kult der Aa’kuan, der seinen Namen von dem Wort „aa’kua“ – „Respekt vor der Freiheit des Individuums“ – ableitete und die Überzeugung vertrat, dass keine Regierung die Freiheit eines Wesens einschränken durfte.[19] Im Anschluss an seine Untersuchungen auf Socorro[4] lehrte Figgis Olys Corellisi an der Universität von Be’nal auf Issor. Zu seinen Studenten gehörte die Rebellen-Agentin Padija Anheri.[20] Weitere Sprecher von Olys Corellisi waren die Schmugglerinnen Fenig Nabon und Ghitsa Dogder,[21] die Mistryl Shada D’ukal[22] und Lillindri Nanimei Filda Vandelhelm XXXII, eine der Verehrten von Vandelhelm.[23] Zur Zeit des Yuuzhan-Vong-Krieges beherrschten Roa und der Jedi Corran Horn altcorellianisch.[24]

Bekannte Wörter und Phrasen[Bearbeiten]

Olys Corellisi Bedeutung
Aa’kua[10] Wörtlich (Socorranisch): sein / ihr Raum,[10] wörtlich: Respekt vor Raum, Respekt[19]
Aanor ishiia zals[20] Liebe überwindet alles[20]
Aliha sel valle volgoth?[4] Was willst du?[4]
Ashoba[10] Verborgenes Nest[10]
B’rrsk[10] Wörtlich: Kopf, Ball oder Puck im Phrenbi[10]
Bhesj, bhesj[4] Ausdruck der Ungeduld[4]
Chumani[4] Freund, von Kindern Ausdruck des Respekts, auch beleidigend: Schwächling[4]
Cjaalysce’l[10] Wörtlich: Du trägst den Weg gut, Begrüßung, Ausdruck des Respekts vor dem Ruf des Angesprochenen, Stadt auf Socorro[10]
Contemplanys Hermi[8] Meditative Einsamkeit[8]
Doaba[10] Frieden[10]
Doaba ol’val tru[10] Formelle Gruß- oder Abschiedsformel, wünscht dem Angesprochenen Frieden und Hoffnung, auch im Rahmen von Trauerzeremonien genutzt[10]
Eharl[12] Kobold, Betrüger[12]
G’riles[10] Tore im Phrenbi[10]
Gylif fho ihn gylif[20] Ein Leben für ein Leben[20]
Halle metes chun, petchuk[16] Beleidigung[16]
Hustru fönster[7] Wörtlich: Die Frau im Fenster, Ausdruck für eine Scheinehe zweier Corellianer als Tarnung für eine Beziehung zu einem Außenweltler[7]
Ihn Socorri nyeve min bhiq ohn suman ehn nyiad[4] Ein Socorraner wendet jemandem in Not niemals den Rücken zu[4]
Jeboe’i[10] Diebe, neutrale Teams im Phrenbi[10]
Kas tulisha abia al port[21] Chaos öffnet die Tür zur Gelegenheit[21]
Ke’dem[16] Verdammt, gefallen[16]
Khoehng[12] König[12]
Koccic sulng[4] Sei still[4]
Koccic sulng il pla[4] Sei still und spiel[4]
Lofahchu ets pyroni vyoryn viske[15] Loyalität ist das schlimmste Laster eines Schmugglers[15]
Mahn uhl Fharth bey ihn valle[4] Möge die Macht mit dir sein[4]
Midys Corellisi[4] Mittelcorellianisch, auch Socorranisch[4]
Min min[4] Ich[4]
Min min vil ut valle Nharqis[4] Ich werde deine Asche essen[4]
Min min volgoth no petchuk[4] Ich will kein böses Blut zwischen uns[4]
Neftali[10] Heimat, sicherer Ort, Name eines Planeten[10]
Nhar’qual[10] Dunkler Tod, Schlucht auf Socorro[10]
Ofax ets burrin tehn[4] Wörtlich: Die Luft hier ist zu gefährlich / dünn, wörtlich (Socorranisch): Die Luft hier ist zu schwer, Warnung vor gefährlicher Umgebung[4]
Ol’val[4] Begrüßung, Verabschiedung[4]
Ol’val, min dul’skal, ahn guld domina[4] Wörtlich: Möge das Schicksal mit dir sein, wünscht dem Angesprochenen Offenen Himmel und viel Glück[4]
Olys Corellisi[4] Altcorellianisch[4]
Olys guerfel[4] Alter Narr[4]
Olys guerlle[4] Wörtlich: Alte Garde, respektvolle Ansprache, Ausdruck des Respekts vor den Leistungen des Angesprochenen[4]
Onna fulle guth[16] Herausforderung[16]
Osk’y[10] Feinde, Rivalen, gegnerische Teams im Phrenbi[10]
Petchuk[14] Feindschaft[14]
Phrenbi[10] Wörtlich: enthaupten, Name eines Spiels[10]
Rha’aid[10] Gefahr[10]
Sahsahlah[4] Gelobtes Land, Platz weiser Narren[4]
Saltan valoramosa n telval mord[22] Mutmaßungen sind der erste Schritt in ein seichtes Grab[22]
Socorro[10] Verbrannte Erde, Name eines Planeten[10]
Stroiketcy[9] Wörtlich: Geschweifter, Name eines Planeten[9]
Syychi[10] Ruhig[10]
Tejha Larel[10] Unsterbliche Liebe[10]
Turhaya[17] Heller Stern[17]
Uldyr[10] Wörtlich: ausmisten, Regenzeit auf Socorro[10]
Urran[10] Schläger im Phrenbi[10]
Yke hyon fhars oblivyn cnous oblivyn[4] Wer nichts fürchtet, weiß nichts[4]

Quellen[Bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. Eigenübersetzung: „With the encroachment of certain political factions, the last safe refuge for fringe smugglers may be in the use of Old Corellian, their last link to the historic and culturally rich tradition that belongs to all of us. To be a member of it or to share in that tradition is an experience to be reveled for a lifetime. Until next we meet, ol’val, min dul’skal, ahn guld domina, or as our more sublime ancestors would say, mahn uhl Fharth bey ihn valle.”
  2. 2,0 2,1 Rebellion Era Campaign Guide
  3. The Complete Star Wars Encyclopedia (Band II, Seite 407, Eintrag: Old Corellian)
  4. 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 4,11 4,12 4,13 4,14 4,15 4,16 4,17 4,18 4,19 4,20 4,21 4,22 4,23 4,24 4,25 4,26 4,27 4,28 4,29 4,30 4,31 4,32 4,33 4,34 4,35 4,36 4,37 4,38 4,39 4,40 4,41 4,42 Adventure Journal (Ausgabe 7, Seite 231-240: „Old Corellian: A Guide for the Curious Scholar“)
  5. The Complete Star Wars Encyclopedia (Band II, Seite 41, Eintrag: High Tongue)
  6. The Complete Star Wars Encyclopedia (Band II, Seite 56, Eintrag: Hoodish)
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 MedStarJedi-Heilerin
  8. 8,0 8,1 8,2 Corellia Closes Borders in den HoloNetz-Nachrichten (Artikel)
  9. 9,0 9,1 9,2 Galaxy Guide 2: Yavin and Bespin
  10. 10,00 10,01 10,02 10,03 10,04 10,05 10,06 10,07 10,08 10,09 10,10 10,11 10,12 10,13 10,14 10,15 10,16 10,17 10,18 10,19 10,20 10,21 10,22 10,23 10,24 10,25 10,26 10,27 10,28 10,29 10,30 10,31 10,32 10,33 10,34 10,35 10,36 10,37 10,38 The Black Sands of Socorro
  11. Galactic Phrase Book and Travel Guide
  12. 12,0 12,1 12,2 12,3 12,4 12,5 Uhl Eharl Khoehng
  13. The Complete Star Wars Encyclopedia (Band III, Seite 172, Eintrag: Socorro)
  14. 14,0 14,1 14,2 Out of the Cradle
  15. 15,0 15,1 15,2 When the Domino Falls
  16. 16,0 16,1 16,2 16,3 16,4 16,5 16,6 16,7 Der letzte Ausweg
  17. 17,0 17,1 17,2 Passages
  18. Galaxies: The Total Experience Prima Official Game Guide
  19. 19,0 19,1 CorSec Database A-G auf der Webseite von Galaxies (Archiv-Link)
  20. 20,0 20,1 20,2 20,3 20,4 Idol Intentions
  21. 21,0 21,1 21,2 A Credit for Your Thoughts
  22. 22,0 22,1 22,2 Alles unter einem Hutt
  23. Vandelhelm: Enemies and Alloys auf der Webseite von Wizards of the Coast (Archiv-Link im Internet Archiv) (Artikel)
  24. The New Jedi Order Sourcebook