Frosch

Aus Jedipedia
Dieser Artikel behandelt das Tier von Rodia; für das im Englischen so bezeichnete Tier von Endor siehe Drachenfrosch, für weitere Bedeutungen siehe Frosch (Begriffsklärung).

Frösche sind Lebewesen von Rodia, die quakende Geräusche von sich geben.[1] Bei seinem ersten Zusammentreffen mit Yoda verglich Luke Skywalker diesen mit einem Frosch.[2] Auch Gwerps galten als froschähnlich.[3]

Quellen[Bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten]

Dieser Artikel behandelt das Tier von Belsavis; für das im Englischen so bezeichnete Tier von Endor siehe Drachenfrosch, für weitere Bedeutungen siehe Frosch (Begriffsklärung).
Frosch
Allgemeines
Heimatwelt:
Lebensraum:

wassernahe Gebiete[1]

Beschreibung
Hautfarbe:

Grün[3]

Frösche sind Kreaturen mit vier Gliedern, grüner Haut[3] und großen Augen,[4] die Geräusche von sich geben können, die einem Zischen ähneln.[5] Sie besitzen eine lange Zunge,[2] die sie aus ihrem Mund schnellen lassen können.[6] Es kann vorkommen, dass sie vom Himmel regnen.[3] Zahlreiche Frösche leben auf den Böschungen der Tümpel und Bäche des Plawal-Tals auf Belsavis, wo sie von Pittins und Mooklas gejagt werden.[1] Zudem sind die Kreaturen auf dem Mond Endor heimisch, können dort allerdings zur Beute fliegender Räuber werden.[2]

Verschiedene Spezies wurden mitunter mit Fröschen verglichen, so Rybeter[5], Gorphs[7] und Worrts. Die Augen des Hutts Durga galten als ähnlich denen eines Frosches,[8] und bevor er seinen Name erfuhr, bezeichnete Anakin Skywalker den Gungan Jar Jar Binks in Gedanken als Froschmann.[4] Ein Vergleich mit den Wesen konnte auch als Beleidigung genutzt werden, so nannte die Rebellen-Pilotin Cinda Tarheel den Sephi-König S’Shah Froschmaul,[9] und Nick Rostu beleidigte Kar Vastor als Froschschlucker.[10]

Quellen[Bearbeiten]

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  • In der Originalausgabe des Romans Skywalkers Rückkehr wird die Zunge eines Mimbanesen mit der eines Froschs verglichen, in der deutschen Übersetzung dagegen wird die Zunge selbst als schlangenähnlich beschrieben.
  • In der englischen Sprachausgabe von Flucht ins Ungewisse wird ein zischendes Geräusch als dem Ruf eines Frosches ähnlich beschrieben, während es in der deutschen Übersetzung durch ein Quaken ersetzt wird.